Gweithrediadau

Y gwahaniaeth rhwng diwygiadau o "Y Cofnod llawn"

Oddi ar Hedyn

Llinell 37: Llinell 37:




== Peiriant cyfieithu ==
== Cyfieithu peirianyddol ==
Hefyd, mae [http://cy.wikipedia.org/wiki/Peiriant_cyfieithu peiriant cyfieithu] fel Google Translate yn agor yr iaith Gymraeg i bobol ddi-Gymraeg! Mae teclynnau yn dibynnu ar gyrff cryf o destunau dwyieithog i weithio. Ond dydyn nhw ddim yn perffaith. Dylet ti cymharu'r gwasanaeth Ffrengig gyda gwasanaeth Cymraeg, er enghraifft. Mae gwasanaeth Ffrengig yn well.
Hefyd, mae [http://cy.wikipedia.org/wiki/Peiriant_cyfieithu peiriant cyfieithu] fel Google Translate yn agor yr iaith Gymraeg i bobol ddi-Gymraeg. Mae teclynnau yn dibynnu ar gyrff cryf o destunau dwyieithog i weithio. Ond dydyn nhw ddim yn perffaith. Dylet ti cymharu'r gwasanaeth Ffrengig gyda gwasanaeth Cymraeg, er enghraifft. Mae gwasanaeth Ffrengig yn well.


Mwy gan Daniel Cunliffe, Prifysgol Morgannwg  
Mwy gan Daniel Cunliffe, Prifysgol Morgannwg  
http://datblogu.weblog.glam.ac.uk/2010/5/20/a-less-bilingual-welsh-assembly
http://datblogu.weblog.glam.ac.uk/2010/5/20/a-less-bilingual-welsh-assembly

Diwygiad 21:03, 4 Mehefin 2011

Dw i'n casglu rhesymau technolegol am Y Cofnod llawn yn Gymraeg. Sgwenna dy feddyliau a dolenni am ymgyrch i sicrhau Y Cofnod llawn, 100% dwyieithog. Rydyn ni'n gallu chasglu achosion a chopio'r testun neu rhannu'r dolen gyda aelodau y Cynulliad.

Cefndir y stori: "Cam yn ôl i'r iaith?"


Chwilio

Fydd ddim mantais chwilio am pynciau pwysig yn yr iaith Cymraeg. Fydd e ddim yn ymarferol i ddefnyddio'r iaith Gymraeg.

Mwy http://syniadau--buildinganindependentwales.blogspot.com/2010/05/bad-decision.html


Cynnwys

Mae gyda ni problem cynnwys Cymraeg arlein. Rydyn ni angen mwy o gynnwys ar y we. Fydd Y Cofnod ddim yn cyfrannu i'r datrysiad neu danfon enghraifft da i bobol.


Y wasg

Mae'n anodd i ddefnyddio dyfyniadau Cymraeg yn y wasg, newyddion ar-lein a blogiau.

Aildefnydd am democratiaeth

Mae projectau mySociety fel TheyWorkForYou a phethau defnyddiol am yn y dyfodol yn gallu ail-defnyddio'r Cofnod.

Mwy http://quixoticquisling.com/2010/05/pam-dylair-cynulliad-cymru-cyhoeddir-cyfod-dwyieithog-y-cyd-destun-technoleg/


Aildefnydd am rhesymau eraill

Mae'r cofnod dwyieithog yn gwerthfawr fel set-ddata nawr ac yn y dyfodol.

Mwy http://quixoticquisling.com/2010/05/pam-dylair-cynulliad-cymru-cyhoeddir-cyfod-dwyieithog-y-cyd-destun-technoleg/


Cyfieithu peirianyddol

Hefyd, mae peiriant cyfieithu fel Google Translate yn agor yr iaith Gymraeg i bobol ddi-Gymraeg. Mae teclynnau yn dibynnu ar gyrff cryf o destunau dwyieithog i weithio. Ond dydyn nhw ddim yn perffaith. Dylet ti cymharu'r gwasanaeth Ffrengig gyda gwasanaeth Cymraeg, er enghraifft. Mae gwasanaeth Ffrengig yn well.

Mwy gan Daniel Cunliffe, Prifysgol Morgannwg http://datblogu.weblog.glam.ac.uk/2010/5/20/a-less-bilingual-welsh-assembly