Android Cymraeg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Oddi ar Hedyn
Dim crynodeb golygu |
Dim crynodeb golygu |
||
Llinell 37: | Llinell 37: | ||
</pre> | </pre> | ||
Diolch Huw. --[[Defnyddiwr:Carlmorris|Carlmorris]] 15:34, 2 Chwefror 2011 (UTC) | Diolch Huw. --[[Defnyddiwr:Carlmorris|Carlmorris]] 15:34, 2 Chwefror 2011 (UTC) | ||
I ychwanegu at yr uchod, gan fy mod wedi creu rhaglen syml a'i roi ar fy ffôn: | I ychwanegu at yr uchod, gan fy mod wedi creu rhaglen syml a'i roi ar fy ffôn: | ||
Llinell 50: | Llinell 47: | ||
- Huw | - Huw | ||
:[http://quixoticquisling.com/2011/12/dechrau-cyfieithu-android/ newydd dechrau cyfieithu Android]. Huw, dw i am hacio/fflachio cyn poeni am mabwysiadid gan cwmnïau. --[[Defnyddiwr:Carlmorris|Carlmorris]] 16:44, 12 Rhagfyr 2011 (UTC) |
Fersiwn yn ôl 16:44, 12 Rhagfyr 2011
Dyma dudalen i rannu syniadau sut mae cyfieithu Android i'r Gymraeg.
Dw i ddim yn berson technegol ond, i fi, y peth pwysicaf yw'r gallu i decstio yn y Gymraeg. Tecstio darogan. Basai'n help i bawb ac yn adnodd arbennig o ddefnyddiol i ddysgwyr - Mal
- Ydy'r cod Tecstio ar gael unrhywle? Neu efallai allforio'r geiriadur o OpenOffice (dan drwydded cod agored)? --Carlmorris 22:04, 30 Ionawr 2011 (UTC)
Ebost gan huwwaters (gyda chaniatad)
Dwi'n meddwl dwi'n deall sut i gyfieithu Android i'r Gymraeg, ar ôl llawer o ddarllen a gwneud llanast gyda gosodiadau fy Mac (newid llwybrau default yn Terminal etc.) Nodyn: yn ôl sôn, bydd Android 2.3 - Honeycomb - efo cefnogaeth gwell a haws efo ieithoedd, ond mae dal angen cyfieithu hen fersiynau o Android i ffonau hŷn. Dyma sut dwi'n deall hi: Mae Android yn defnyddio ffeil strings.xml sy'n cynnwys 'strings' i un rhaglen penodol. Mae calendr yn un rhaglen, llyfr ffôn yn rhaglen arall, a phob un efo ffeil strings.xml ei hun. I gyfieithu Android mae angen gwneud ffeil ychwanegol strings-cy.xml i bob rhaglen, ac ychwanegu locale arall yn kernel Android ei hun, i ddeud wrth y rhaglenni ma i ddefnyddio'r ffeiliau strings-cy.xml yn lle yr un Saesneg (UDA) stings.xml. Mae Google yn defnyddio system Git i gadw trac o newidiadau. Hynny yw, mae pawb yn defnyddio Git i gael gafael ar ffeiliau Andorid a mae'n diweddaru'r ffeiliau mewn ffordd tebyg i 'real-time', neu fewn ffordd i osgoi un person yn gwneud newidiadau a'u fynylwytho, wedyn rhywun arall yn gwneud newidiadau i hen ffeil, ei fynylwytho, ac ysgrifennu dros y ffeil arall. Bydd angen i ti cael gafael ar Git, sy'n gweithio fel ategyn i Terminal/Command. Ti wedyn angen rhoi cod i mewn i osod y lleoliad default, wedyn defnyddio ategyn o Git o'r enw Repo. Ti wedyn yn defnyddio Repo i wneud copi o holl ffeiliau Android o weinydd Google, sydd wedyn yn cadw nhw'n synced etc. Mae'n lawrlwytho nhw, wedyn mae angen i ti adeiladu'r ffeiliau neu dad-bacio nhw cyn medri di eu golygu. Gobeithio bod hwn o gymorth.
Diolch Huw. --Carlmorris 15:34, 2 Chwefror 2011 (UTC)
I ychwanegu at yr uchod, gan fy mod wedi creu rhaglen syml a'i roi ar fy ffôn:
Mae system Git dal yn cael ei ddefnyddio sy'n rhywbeth mwy rhithiol, ond mae Repo yn derbyn ffeiliau o Git ac yn eu dad-bacio i ffeiliau darllenadwy (.xml .py .java etc.). Gellir defnyddio'r ffeiliau yn Repo er defnydd dy hun, a'i roi ar dy ffôn efo gwifren USB. I gyfrannu at Android gyfan, fel bod y Gymraeg yn dod yn rhan o fersiynau swyddogonol o Android, rhaid defnyddio Git i gymyd unrhyw ffeiliau sydd wedi eu newid wedi Repo, eu pacio a'u fynylwytho.
Gyda mwy o chwarae o gwmpas, y ffordd hawsaf yw lawrlwytho meddalwedd cod agored Eclipse a pecyn datblygu meddalwedd (SDK) Android. Mae Eclipse yn amgylchedd datblygu rhaglenni Java, gyda SDK Android yn rhoi cyfarwyddiadau i Eclipse dros pa ffeiliau i'w defnyddio a cod ychwanegol (headers, diffiniadau etc.).
Yn anffodus, mae llawer o wasanaethau ffônau symudol - Orange, O2, Vodafone - yn defnyddio fersiynau eu hunain o Android, felly hyd yn oed os yw'r Gymraeg yn rhan o Android swyddogol Google, ni fydd o reidrwydd yn ymddangos ar ffonau ar y farchnad. Sylwais ar hyn gan fod mwy o ieithoedd ar gael i Android na sy'n cael ei gynnig ar Android 2.2 trwy Orange. Felly, mae'n dipyn o job 'gwneud o eich hun'.
- Huw
- newydd dechrau cyfieithu Android. Huw, dw i am hacio/fflachio cyn poeni am mabwysiadid gan cwmnïau. --Carlmorris 16:44, 12 Rhagfyr 2011 (UTC)