Y Cofnod llawn: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Oddi ar Hedyn
Dim crynodeb golygu |
Dim crynodeb golygu |
||
Llinell 8: | Llinell 8: | ||
== Chwilio == | |||
Dyw chwilio ddim yn gweithio yn iaith Gymraeg. | |||
Ar y wefan Cynulliad, ar Google, a pheiriannau eraill yr unig iaith dibynadwy sy'n gweithio yw Saesneg. | |||
Mwy | Mwy | ||
Llinell 19: | Llinell 20: | ||
== Cynnwys == | == Cynnwys == | ||
Mae | Mae diffyg cynnwys Cymraeg ar-lein. Rydyn ni'n dibynnu ar ein sefydliadau i'n fwydo. | ||
Dyw Y Cofnod ddim yn cyfrannu i'r datrysiad neu dangos enghraifft da i bobol. | |||
Angen datblygu'r pwynt yma --[[Defnyddiwr:Carlmorris|Carlmorris]] 21:14, 4 Mehefin 2011 (UTC) | |||
Llinell 25: | Llinell 30: | ||
Mae'n anodd i ddefnyddio dyfyniadau Cymraeg yn y wasg, newyddion ar-lein a blogiau. | Mae'n anodd i ddefnyddio dyfyniadau Cymraeg yn y wasg, newyddion ar-lein a blogiau. | ||
== Ailddefnydd am democratiaeth == | == Ailddefnydd am democratiaeth == | ||
Llinell 47: | Llinell 53: | ||
Mwy gan Daniel Cunliffe, Prifysgol Morgannwg | Mwy gan Daniel Cunliffe, Prifysgol Morgannwg | ||
http://datblogu.blogs.glam.ac.uk/2010/05/20/a-less-bilingual-welsh-assembly/ | http://datblogu.blogs.glam.ac.uk/2010/05/20/a-less-bilingual-welsh-assembly/ | ||
= Termau == | |||
Mae'r Cynulliad dal yn ifanc a roedden ni'n dibynnu ar Y Cofod fel ffynhonnell o dermau. | |||
Angen datblygu'r pwynt yma --[[Defnyddiwr:Carlmorris|Carlmorris]] 21:14, 4 Mehefin 2011 (UTC) |
Fersiwn yn ôl 21:14, 4 Mehefin 2011
Mae'r Cofnod heb darpariaeth Cymraeg yn tanseilio'r iaith a democratiaeth. Ond sut?
Dw i'n casglu rhesymau technolegol am Y Cofnod llawn yn Gymraeg. Sgwenna dy feddyliau a dolenni am yr ymgyrch i sicrhau Y Cofnod llawn, 100% dwyieithog.
Rydyn ni'n gallu casglu achosion - a chopio'r testun neu rhannu'r dolen.
Cefndir y stori: "Cam yn ôl i'r iaith?"
Chwilio
Dyw chwilio ddim yn gweithio yn iaith Gymraeg.
Ar y wefan Cynulliad, ar Google, a pheiriannau eraill yr unig iaith dibynadwy sy'n gweithio yw Saesneg.
Mwy http://syniadau--buildinganindependentwales.blogspot.com/2010/05/bad-decision.html
Cynnwys
Mae diffyg cynnwys Cymraeg ar-lein. Rydyn ni'n dibynnu ar ein sefydliadau i'n fwydo.
Dyw Y Cofnod ddim yn cyfrannu i'r datrysiad neu dangos enghraifft da i bobol.
Angen datblygu'r pwynt yma --Carlmorris 21:14, 4 Mehefin 2011 (UTC)
Newyddion, barn a'r wasg
Mae'n anodd i ddefnyddio dyfyniadau Cymraeg yn y wasg, newyddion ar-lein a blogiau.
Ailddefnydd am democratiaeth
Mae projectau mySociety fel TheyWorkForYou a phethau defnyddiol am yn y dyfodol yn gallu ail-defnyddio'r Cofnod.
Ailddefnydd am rhesymau eraill
Mae'r cofnod dwyieithog yn gwerthfawr fel set-ddata nawr ac yn y dyfodol.
Cyfieithu peirianyddol
Hefyd, mae peiriant cyfieithu fel Google Translate yn agor yr iaith Gymraeg i bobol ddi-Gymraeg. Mae teclynnau yn dibynnu ar gyrff cryf o destunau dwyieithog i weithio. Ond dydyn nhw ddim yn perffaith. Dylet ti cymharu'r gwasanaeth Ffrengig gyda gwasanaeth Cymraeg, er enghraifft. Mae gwasanaeth Ffrengig yn well.
Mwy gan Daniel Cunliffe, Prifysgol Morgannwg http://datblogu.blogs.glam.ac.uk/2010/05/20/a-less-bilingual-welsh-assembly/
Termau =
Mae'r Cynulliad dal yn ifanc a roedden ni'n dibynnu ar Y Cofod fel ffynhonnell o dermau.
Angen datblygu'r pwynt yma --Carlmorris 21:14, 4 Mehefin 2011 (UTC)